イギリス英語の罵り言葉・スラング:「bloody」,「Bloody hell」意味と使い方・ニュアンスと例文紹介


イギリス人がよく使う罵り言葉の「bloody」,「Bloody hell」意味と使い方・例文紹介



「Bloody」という単語はイギリス英語の典型的な罵り言葉だと思います。もしアメリカ人に「イギリス英語の話し方を真似してみて」と言った場合、必ずと言っていいほど「Bloody hell!」などのフレーズを言う場合が多いと思います(笑)。



この単語は「罵り言葉」として有名だと思いますが、実は最近の若者達の間ではあまり強いニュアンスの単語ではないと思います。そしてイギリス人の若者よりも中年やお年寄りが使うような単語になってしまいました。

「Bloody」を使った表現は現在でもイギリスの映画、ドラマ、小説等に出てきますのでイギリス英語に興味を持っている方は「bloody」の様々な使い方を覚えた方がいいと思ったので紹介しようと思いました^^。


イギリス英語の罵り言葉・スラング:「bloody」,「Bloody hell」意味と使い方
イギリス英語の罵り言葉・スラング:「bloody」,「Bloody hell」意味と使い方


イギリス英語のスラングや罵り言葉の関連のお勧め記事:



イギリス英語の罵り言葉「bloody」の例文と使い方について



「Bloody」という単語には二つの意味があります。今回メインで紹介している罵り言葉以外で使う場合は「血だらけ」という意味になります。実際に例文で紹介していきます。


例文:

英語: When I finished the marathon, I noticed my socks were bloody.
日本語: 私はマラソンを終えた後、自分の靴下が血だらけだったという事に気がつきました。


英語: I gave him a bloody nose.
日本語: 私は彼を殴って彼の鼻から血が流れた。
「bloody nose」というフレーズには「鼻を殴って血が流れた」という意味が含まれています。


「Bloody」を罵り言葉として使った場合、多くの使い方があります。

最も有名な例として「Bloody hell!」というフレーズがあります。このフレーズは日本語でいう「くそっ!」や「しまった!」という表現に近いですね。例えば自分がミスしたり、間違えたり、怒り出したりする際に使う表現です。


例文:

イギリス英語: A: Ow! Bloody hell!
日本語:  いってぇー!くそっ!

イギリス英語: B: What?
日本語: 何?

イギリス英語: A: I’ve just stubbed my toe and it hurts like hell!
日本語: つまづいてしまったから痛くてしょうがないよ!

人によりますが、イギリス人の若者はこういった場合「bloody hell」ではなく「Fuck!」や「Fucking hell!」等もっと下品な表現を使う場合が多いように思います(笑)。


そして「Bloody」は「強調する」単語としても使う事も出来ます。


例文:

イギリス英語: It’s bloody hot today.
日本語: 今日はめっちゃ暑いわ。

イギリス英語: You’re a bloody idiot!
日本語: お前はとんでもない馬鹿野郎だよ!

本気で喧嘩する際に使う単語ではありませんが、人を激しく叱る際や文句を言う際に使う表現です。例えば、私の父親が車を運転している時に他の運転手の危ない運転をしていました。その運転手に対して普段はおとなしいうちの父親は「bloody idiot!」(まったく!馬鹿野郎!)などの表現を独り言のように言う癖があります。(恥ずかしいなぁ・・お父さん!^^)


イギリス英語: What the bloody hell are you talking about?
日本語: お前はいったい何を言ってんだよ?

「What the bloody hell・・・?」は「いったい何・・・?」という意味になります。


イギリス人は皮肉めいた表現や言葉をよく使います。特に「Bloody」は皮肉っぽい表現を言う場合によく使われています。

イギリス英語: Ha-bloody-ha.
日本語: それは面白くないよ。(意訳)

「hahaha」という擬音語は笑い声に相当しますが、声のトーンによっては「全く面白くないよ!」という意味を表す事も出来ます。


イギリス英語: Bloody great. The trains are delayed again.
日本語: くそ。電車はまた遅れてしまった。

声のトーンや文脈によって「bloody great」は「素晴らしい!」という意味にもなりますし「くそ!よくない。」という意味になる場合もあります。






   イギリス英語を学習する為の専門教材   


イギリス人の私が書き下ろしたイギリス英語を学習する為の専門教材です。
制作・編集も私が手がけたので英語のニュアンスも完璧です。ネイティブのイギリス人が使う自然なフレーズやアメリカ英語との違いを中心にイギリス英語の文法、発音、スペルについてもアメリカ英語と比較しながら詳しく紹介しています。

イギリスのカルチャーを学びながらイギリス英語の学習が出来るので、イギリスに興味がある方に是非読んでもらいたい教材です。イギリス英語の音声も付属しているので、通勤中の電車中や空いた時間を使って音声でいつでもイギリス英語が勉強出来ます。



   イギリス英語のイディオムを学習する為の専門教材   

この教材は「イギリス英語のイディオム」を学習する為の専門教材です。
本教材ではイギリス英語特有のイディオム表現や諺、その他マニアックなイギリス英語のイディオムを紹介している日本でも珍しい辞書教材です。

イギリス人の日常会話やイギリスの映画、テレビドラマ、新聞、小説等に使われているイディオムをコツコツと集め、イディオムの歴史やルーツを調べて日本人のイギリス英語学習者の為に分かりやすく解説しています。

1つのイディオムにつき2つの例文を掲載しているので、イディオムの使い方やニュアンスもしっかりと学習できます。この教材もmp3の音声が付属しているので、場所を選ばす空いた時間を有効に利用していつでもイギリス英語のイディオムが勉強出来る教材です。

  ブリティッシュ英語.COM”の公式フェイスブックページ

ブリティッシュ英語.COMの公式フェイスブックページがオープンしました!
今後は今までメルマガで行っていた内容もこちらでアップしていく予定です!サイトではお伝えしきれない情報もアップしていきますので、是非楽しみにお待ちください^^




Share This Post