病院に行った際に使う英語・医者と英語で話す際に使う表現:「hurt」、「pain」、「ache」、「sore」の使い方と意味


病院に行った際・医者と英語で話す際に使う英語表現:「hurt」、「pain」、「ache」、「sore」の意味と使い方を紹介



当サイトで行っているメルマガ塾経由で何人かの読者さんより多くの質問を頂きました。ありがとうございます^^

その中から、今回の記事では「病院に行った際・医者と英語で話す際に使う英語表現」について紹介していきたいと思います。


頂いた質問はとても良い内容だった事もあり、その質問に対する私の答えは上手に説明しようと思うと自然と長くなってしまいます・・。以上の事から記事を二つに分けて紹介したいと思います^^


今回の記事ではベーシックな表現「hurt」、「pain」、「ache」、「sore」という英単語を使った表現、使い方、意味を紹介したいと思います。

日本語の「チクチク痛い」や「刺すように痛い」等の英語での言い方も合わせて紹介したいと思います。次回の記事では「お腹が痛い」という表現をクローズアップして、それに関連した様々な病気についての表現も紹介していく予定です。


病院に行った際・医者と英語で話す際に使う英語
病院に行った際・医者と英語で話す際に使う英語


参考記事:



病院に行った際に使う英語表現: 1.hurt



意味:痛みを感じる


「hurt」という単語は動詞です。意味は簡単に言うと「痛みを感じる」という意味になります。場合によっては「怪我をする」という使い方もあります。この単語の意味は結構広いので「どんな痛み」なのかハッキリしていない場合に使われる単語です。


例文:

My neck hurts.
私の首が痛い。
※この場合の動詞は三人称になり「s」を付けます。単語を直訳すると「首が痛んでいる」という訳になります。


I’ve hurt my wrist.
私は手首に怪我をした。


He has hurt himself.
彼は怪我をしました。
※この例文では「どこが痛い」のか「どこに怪我をした」のかはっきり言っていない。


She was badly hurt in an accident.
彼女は事故で大けがをしました。




病院に行った際に使う英語表現: 2. pain



意味:痛み


「Pain」という単語は名詞です。「痛み」という意味になります。発音は「ペイン」です。医者に行く際に、この単語はかなり出てきます。例えば「どんな痛み?」や「どこの痛み?」のような質問をされると思います。


I feel pain in my lower back.
腰に痛みを感じている。


Where do you feel pain?
どこに痛みを感じていますか?


What kind of pain is it?
どんな痛みですか?


ところで医者や病院とは関係ないのですが、「pain」という単語は様々なスラングとイディオムに使われています。
例えば・・・。

He’s a pain in the neck.
彼はむかつく奴だね。
直訳:彼は首の痛み(のようにむかつく)


She’s a pain in the arse (米語:ass)
彼女はむかつく女だね。
直訳:彼女はケツの痛み(のようにむかつく)




病院に行った際に使う英語表現: 3. ache



意味:「痛む」「痛み」


「Ache」という単語は動詞や名詞として使う事が出来ます。発音は「エイク」になります。「痛む」、「痛み」という意味になります。


My shoulder aches.
肩が痛い。
※動詞として使っていますので直訳すると「肩が痛んでいる」という意味になります。


I’ve got a headache.
頭痛がある。


「~ache(s)」というフレーズを使う際に、「痛みの種類」をハッキリとは言っていませんが、「鋭い痛み」ではありません。例えば、「My shoulder aches」(肩が痛い)というフレーズは「筋肉痛」のような痛みを表現しています。

そして、「My legs ache」(足が痛い)というフレーズも筋肉痛のような痛みになります。「stomach ache」(腹痛)と「headache」(頭痛)は例外なので、後ほどしっかりと説明したいと思います。




病院に行った際に使う英語表現: 4.sore



意味:~が痛い


「Sore」は形容詞で「~が痛い」という意味になります。この単語にも少し広い意味があるので「痛みの程度」までは表現していません。


例文:

My thumb is sore.
私の親指が痛い。


I have a sore throat.
私は喉が痛い。


I ran a marathon yesterday and my muscles are sore today.
私は昨日マラソンレースを走ったので今日は筋肉痛です。


では、以下に痛みの種類・程度を説明する際に使う表現を紹介していきます。


1.A stabbing pain (刺すような痛み)


I have/feel a stabbing pain in my chest.
胸に刺すような痛みを感じている。


2. A dull pain (鈍痛)


医者: What kind of pain is it?
どんな痛みですか?

患者: It’s a dull pain.
鈍痛です。


3.A sharp pain (鋭い痛み、激痛)


I felt a sharp pain in my abdomen.
私は腹部に鋭い痛みを感じた。


4.A throbbing pain (ずきずきする痛み、拍動痛)


She felt a throbbing pain in her thigh.
彼女は股にずきずきする痛みを感じた。



5.A tingling/prickling pain(又はsensation, feeling)(チクチク痛む)


The patient feels a tingling pain in his left arm.
患者さんは左腕がチクチク痛む。


少し関連するフレーズですが、英語で「しびれてピリピリするという感覚」は「pins and needles」という表現になります。


例文:

I’ve got pins and needles in my foot.
足がしびれてピリピリします


医者と英語でコミュニケーションする際には「痛みの程度」を説明する必要がありますので、以下の表現を覚えておくと便利だと思います。


  • Extreme pain (苦痛)
  • Severe pain (激痛)
  • Chronic pain (慢性痛)
  • Mild pain (軽い痛み)







   イギリス英語を学習する為の専門教材   


イギリス人の私が書き下ろしたイギリス英語を学習する為の専門教材です。
制作・編集も私が手がけたので英語のニュアンスも完璧です。ネイティブのイギリス人が使う自然なフレーズやアメリカ英語との違いを中心にイギリス英語の文法、発音、スペルについてもアメリカ英語と比較しながら詳しく紹介しています。

イギリスのカルチャーを学びながらイギリス英語の学習が出来るので、イギリスに興味がある方に是非読んでもらいたい教材です。イギリス英語の音声も付属しているので、通勤中の電車中や空いた時間を使って音声でいつでもイギリス英語が勉強出来ます。



   イギリス英語のイディオムを学習する為の専門教材   

この教材は「イギリス英語のイディオム」を学習する為の専門教材です。
本教材ではイギリス英語特有のイディオム表現や諺、その他マニアックなイギリス英語のイディオムを紹介している日本でも珍しい辞書教材です。

イギリス人の日常会話やイギリスの映画、テレビドラマ、新聞、小説等に使われているイディオムをコツコツと集め、イディオムの歴史やルーツを調べて日本人のイギリス英語学習者の為に分かりやすく解説しています。

1つのイディオムにつき2つの例文を掲載しているので、イディオムの使い方やニュアンスもしっかりと学習できます。この教材もmp3の音声が付属しているので、場所を選ばす空いた時間を有効に利用していつでもイギリス英語のイディオムが勉強出来る教材です。

  ブリティッシュ英語.COM”の公式フェイスブックページ

ブリティッシュ英語.COMの公式フェイスブックページがオープンしました!
今後は今までメルマガで行っていた内容もこちらでアップしていく予定です!サイトではお伝えしきれない情報もアップしていきますので、是非楽しみにお待ちください^^




Share This Post