イギリス英語 PR

ナンパは英語で何という? イギリス英語とアメリカ英語のナンパに関するスラング・口語も紹介

ナンパは英語で何と言う?
記事内に商品プロモーションを含む場合があります

📚 イギリス英語のバイブル教材
British English Master 👂

教材の詳細

イギリス英語で「ナンパ」は何と言う? アメリカ英語との違いや「ナンパ」に関する様々な英語表現



Mair
Mair
皆さんこんにちは。british EigoのMairiです。今回の記事では、ちょっと変わったテーマとして「ナンパ」という意味になる様々な英語表現、スラング、口語を紹介してみたいと思います(笑)。


一見するとこれは変なテーマに聞こえるかもしれませんが、この「ナンパ」という英語表現、スラングはイギリス英語とアメリカ英語の言い方の違いがあるので、当サイトの読者の方にも役に立つ事があると思い紹介しようと思いました^^。


当サイトの読者の方の中には、様々なタイプの学習者の方がいると思います。例えば、イギリスの映画・テレビドラマのファン、そして、イギリスに留学している留学生やイギリスで生活している方、イギリスで働いてるビジネスパーソンもいます。

そして、イギリスのテレビドラマや映画を観ていると、必ず「ナンパ」という単語が出てくると思います。また・・イギリスにいる留学生はローカルの友達を作った際には、もしかすると友達と一緒に異性との出会いを探しに行く為に「ナンパに行く」という可能性が出てくると思います(笑)。

ですから、イギリスに滞在している留学生はイギリス人の友達と会話できるように、この英語表現を覚えた方が良いと思います(笑)。「ナンパ」はスラングなので、イギリス英語とアメリカ英語の違いが出てきます。それでは「ナンパ」が英語で何と言うのでしょうか?






「ナンパ」という意味の「to go out on the pull」,「to be on the pull」の使い方



この「to go out on the pull」と「to be on the pull」という2つの表現はイギリス英語特有の表現です。そして、イギリス英語で「ナンパ」という場合に最もよく使われている表現になります。

「pull」は「引っ張る」という動詞から来ていますが、この表現は具体的に「恋愛相手を探しに行く」という意味になります(笑)。


イギリス人は一般的にパブやナイトクラブでナンパします。何故なら、イギリス人はお酒を飲まないと恋愛的なコミュニケーションが苦手という人が多いからです(笑)。

イギリス人の若者は金曜日の夜や、土曜日の夜になると友達と一緒にお酒を飲んで、その後にクラブに行きます。クラブで好きな人を見かけたら、踊りながら近付きます。

そして、ダンスフロアで異性と一緒に踊るか、異性に話しかけます(これは主に男性が使う作戦ですけど女性がする場合もあります^^)。

その後に、相手の携帯電話番号やSNSを聞き出したり、キスしたりすると・・・ここで過去形の「I’ve pulled!」(ナンパに成功した!)という表現が使えます(笑)。



イギリス人の「to go out on the pull」の使い方の例:



I want a boyfriend. Let’s go out on the pull tonight.
(私は彼氏が欲しいなぁ。今夜良い男性を捜しに行こうよ。)


Look, Dave’s on the pull tonight! He looks like he’s trying to get that girl’s phone number!
(見て! デイヴは今夜ナンパしようとしてるよな。 今あの子の電話番号を聞き出そうとしてるみたい!)


Did you pull last night?
(昨日ナンパ出来た?)


Your mate’s pulled! He’s been talking to that girl for ages.
(君の友達はナンパしたね!彼とその子はずっと話している。)


I think that bloke’s trying to pull you.
(あの男はあなたをナンパしようとしていると思うよ。)




「ナンパ」や「ナンパが上手な人」という意味になる「to pick someone up」の使い方



この「to pick someone up」という表現は主にアメリカ英語で使われていますが、全ての英語圏の国で通じる表現になります。これは単純に「ナンパする」という意味になりますが、この他にもこれと関係している表現が沢山あります。

例えば、「pick-up artist」は「ナンパが上手な人」になり、「pick-up line」は「ナンパする際に使う台詞」という意味になります。


イギリス人の「to pick someone up」の使い方の例:



I picked up a hot chick on Saturday.
(俺は土曜日に超可愛い子と知り合った。) ※「hot chick」はアメリカ英語っぽい表現です。イギリス英語のバージョンは「fit bird」になると思います(笑)。


Are you trying to pick me up?
(わたしをナンパしようとしているの?)


My friend is a real pick-up artist.
(俺の友達はナンパが上手な奴だよ。)


What’s your favorite pick-up line?
(あなたの好きな「ナンパする際に使う台詞」は何?)


Did you pick anyone up at the club last night?
(昨日の夜クラブで誰かをナンパした?)




「ナンパ」という意味の「to chat someone up」の使い方



この「to chat someone up」という表現はイギリス英語特有のフレーズです。「chat」は「話す」、「喋る」という意味です。「to chat ~ up」は「上手な話で恋愛相手を作る」という意味になります。

まぁ、もっとはっきり言ってしまうと「ナンパする」という意味になります(笑)。「chat-up line」は前に紹介した「pick-up line」と同じ意味です。


イギリス人の「to chat someone up」の使い方の例:



I tried to chat her up but she’s already got a boyfriend.
(俺は彼女をナンパしようとしてたけど、もう彼氏がいるみたい。)


If you like her, why don’t you go and chat her up?
(彼女の事が好きだったら、声をかけてみたら?)

Are you chatting me up?
(あなたは私をナンパしようとしているの?)

I chatted her up for ages and she eventually gave me her phone number.
(俺は彼女とずっと話していて最終的にやっと電話番号を教えてもらえた。)


That bloke just used the worst chat-up line on me!
(あの男は今ダサいナンパの台詞を私に使ったよ!)




しつこい「ナンパ」という意味の「to hit on someone」



この表現は、私が知っている限り元々はアメリカ英語だったと思いますが、イギリスでも使われています。女性が男性についてこのフレーズを使うと、少しネガティブなニュアンスを与えます。

ニュアンスとしては「いらない言い寄り」や「しつこい言い寄り」という意味になります。


ネイティブが「to hit on someone」使う際の例:



That creepy guy was hitting on me.
(私はあのキモイ奴に言い寄られた。)

Stop trying to hit on me. I’m not interested.
(言い寄るのをやめなさいよ。あなたの事は好きじゃないから。)

My brother was hitting on my friend. I was so embarrased!
(私の弟は私の友達をナンパしようとしていた。私はとても恥ずかしかった!)

She’s cute.  Why don’t you try hitting on her. I think she’s single.
(彼女はかわいいよ。 話しかけてみたら? 彼女は彼氏がいないと思うよ。)

I’m not hitting on you.  I just want to be your friend.
(俺はナンパしようとしていないよ。 友達になりたいだけだよ。)




「いちゃいちゃする」や「ナンパ」という意味で使える「flirt」の意味と使い方



flirt」という単語は時々「ナンパする」という日本語に訳されますが、私の意見では、少し違う意味になると思います。「flirt」という事はよく「連絡先を教えてもらう」や「キスをしてもらう」という意味に翻訳されますが、そういったニュアンスではありません。

「flirt」についてもっと厳密に説明すると、「からかったりふざけあったりする」という意味になります。例えば、男性と女性の友達はお互いに「flirt」をする事が出来ますし、仕事の同僚とも「flirt」する事が出来ます。つまり「言葉や表情、身振り手振りで遊んでいるだけ」という感じのニュアンスです。


以上、今回の記事では英語の「ナンパ」に関する表現、スラングを紹介してみました。これらの表現は色々なシーンで出てくると思いますので、この機会に是非覚えてみて下さいね^^




イギリス人が日常会話でよく使う口語・スラング・罵り言葉を学べるおススメ教材



イギリス人は日常的な会話で、とても多くのスラングやイギリス英語特有の単語を使います。以上の理由から、イギリス英語を勉強して習得したいと思っているイギリス英語学習者の方はこういった「イギリス人特有の口語」を覚えた方がイギリス英語の理解も深まります。

この「British English “kougo” Master」という教材では、そういったイギリス人がよく使う口語やスラング、罵り言葉等をまとめた教材になっています。

この教材を読みながら音声を使ってイギリス英語を勉強していけば、イギリス映画やイギリスのテレビドラマ、イギリス人の作家によって書かれた小説などの理解も深まるはずです。

イギリスカルチャーの好きな方にとっては役に立つ教材になると思います。



  「British English “kougo” Master」の詳細をみてみる



スポンサーリンク

イギリス英語のバイブル教材

ブリティッシュイングリッシュマスターは本サイトの運営者である私が完全監修・制作したイギリス英語を習得する為の専門教材です。音声のレコーディングから、本文の制作・編集も私が手作りしているので、イギリス人としての英語のニュアンスも完璧です。ネイティブのイギリス人が使う自然なフレーズや、アメリカ英語との違いを中心にイギリス英語の文法、発音、スペルについてもアメリカ英語と比較しながら詳しく紹介しています。

教材内では、イギリスのカルチャーも紹介していますので、イギリス英語以外にも、イギリスのカルチャーに興味がある方にも是非読んでもらいたい内容です。RPアクセントの音声も付属しているので、通勤中の電車中や空いた時間を使ってこの音声教材でいつでもイギリス英語の発音が勉強出来ます。

イギリス英語のバイブル ブリティッシュイングリッシュマスター 




イギリス英語に特化したイディオム教本


ブリティッシュイングリッシュイディオムマスターはイギリス英語のイディオムを学習する為の専門教材です。本教材ではイギリス英語特有のイディオム表現や諺、その他にもマニアックなイギリス英語のイディオムを紹介している日本でも珍しいイギリス英語専門の辞書教材です。

イギリス人の日常会話やイギリスの映画、テレビドラマ、新聞、小説等に使われているイディオムをコツコツと集め、イディオムの歴史やルーツを調べて日本人のイギリス英語学習者の為に分かりやすく解説しています。

1つのイディオムにつき2つの例文を掲載しているので、イディオムの使い方やニュアンスもしっかりと学習できます。この教材もmp3の音声が付属しているので、場所を選ばす空いた時間を有効に利用していつでもイギリス英語のイディオムが勉強出来る教材です。


イギリス英語のイディオム専門教材:ブリティッシュイングリッシュ・イディオムマスター
⇒ 教材の詳細