イギリス英語とオーストラリア英語の違いってどんな所?イギリス英語とオーストラリア英語の共通点とは?
当サイトでは、イギリス英語とアメリカ英語の違いについてはよく紹介していますが、「イギリス英語とオーストラリア英語の違い」、または「イギリス英語とオーストラリア英語の共通点」については、まだあまり紹介していませんよね^^。
日本の中学校・高校・大学で教られている英語は、主に「アメリカ英語が中心になっている」という事から、日本人の殆どの英語学習者はもう既にアメリカ英語の単語と発音を勉強していると思います。
以上の事から私は、当サイトで「イギリス英語の単語と発音」を紹介する際には、分かりやすいように出来るだけアメリカ英語と比較しながら紹介しています。
しかし、実際に、アメリカ同様に「オーストラリアへ留学に行く日本人留学生」は多いと思います。そして、オーストラリアのワーキングホリデービザを取るという日本もとても多いと思います。
ですから、オーストラリアに行く事を考えている方は、「オーストラリア英語の特徴、単語、発音」を知っておいた方が役に立つと思います。
オーストラリア英語は、イギリス英語に近い英語の種類ですから、双方共に共通点がとても多いです。オーストラリア英語の発音はユニークな点(オーストラリア英語の訛りと言われている!?)もありますが、イギリス英語に似ている点がとても多いです。
そして、オーストラリアで日常的に使われているボキャブラリーはイギリス英語に似ています。それで、この記事では「オーストラリア英語とイギリス英語の違い・共通点」について紹介していきます。
イギリス英語とオーストラリアの発音:違いと共通点
イギリス英語とオーストラリア英語は双方ともに、「non-rhotic」と呼ばれています。私は以前の記事で『イギリス英語のrの発音と消える音」で「non-rhotic」について紹介しました。「non-rhotic」という英語の種類は、場合によっては「r」を発音しない英語の種類です。
例えば、以下のようにイギリス英語とオーストラリア英語では、下記の単語の中に入っている「r」については、はっきりと発音しません。
- car (“カー”)
- park (“パーク”)
- girl (“ガール”)
- hair (“ヘアー”)
など・・・
この「r」の発音に関してはイギリス英語とオーストラリア英語は凄くよく似ています。しかしアメリカ英語では、全ての「r」がはっきりと発音されています。アメリカ英語は「rhotic」という英語の種類です。
ですからこの点でみると、オーストラリア英語とイギリス英語の母音の発音はかなり似ています。
例えばオーストラリア英語とイギリス英語の「can’t」という単語は、分かりやすいようにカタカナ読みで表現すると、「キャント」(アメリカ英語)ではなく、「カーント」になります。
そして下記の単語では、「a」の発音は「アー」という発音になります。
- bath (“バース”)
- pass (”パース”)
- calm (”カーム”)
※これらの単語の発音はアメリカ英語の発音と異なります。
もう一つの母音の違いは、「ay」の発音(例えば”day”)です。イギリス英語の発音では「day」は「デイ」になりますが、オーストラリア英語の発音では、「ダイ」に近い発音になります。
- day (”ダイ”)
- face (”ファイス”)
- bait (”バイト”)
他の微妙な母音の特徴もありますが、上記に紹介した点はオーストラリア英語の最も大きな特徴です。
オーストラリア英語のイントネーション
オーストラリア英語のイントネーションはイギリス英語に近いですが、一つだけ有名な特徴があります。
これが、「上昇調」(rising intonation)というイントネーションです。イギリス英語やアメリカ英語では、相手に質問をする際に文章のイントネーションがあがります。
しかし、オーストラリア英語では質問以外の文章でも上昇調が使われています。ですから、場合によっては質問ではない会話でも質問のように聞こえてしまう事があるかもしれません。
これらがオーストラリア英語の最も大きな特徴といえる部分ですが、実はアメリカのカリフォルニアの方言にも出てくるイントネーションです。
オーストラリア英語とイギリス英語のスペル:違いと共通点について
オーストラリア英語のスペルはイギリス英語にとても近いです。例えば、「colour」、「favourite」などの単語は全て「~our」のスペルを使っています。アメリカ英語では、「~our」は「~or」というスペルを使っています。
しかしオーストラリア英語ではイギリス英語と同じように、「theatre」、「centre」などの「~re」のスペルを使っています。
ですが、オーストラリア英語も時々、イギリス英語と違うスペルが使われています。
例を紹介すると・・・
イギリス英語の場合
- programme
- analogue
- enquire
オーストラリア英語
- program
- analog
- inquire
オーストラリアのスペルをもっと詳しく調べたい方は、オーストラリア英語の辞書をご覧ください!
オーストラリア英語とイギリス英語の単語:違いと共通点について
オーストラリア英語のボキャブラリーは、アメリカ英語よりもイギリス英語の方が近いと紹介しましたが、クロスオーバーする部分があります。
そして勿論、ユニークなオーストラリア英語のボキャブラリーが沢山あります。現在、オーストラリアで使われている多くのオーストラリア英単語は、元々は「アボリジニの言葉がルーツ」になっています。
例えば、「kangaroo」や「boomerang」、「koala」などの単語は元々ローカルのアボリジニの言葉でした。
オーストラリア英語、イギリス英語、アメリカ英語の単語の違いは多いですが、以下に最も役に立つ単語を紹介していきたいと思います。
日本語 | イギリス英語 | アメリカ英語 | オーストラリア英語 |
茄子 | aubergine | eggplant | eggplant |
歩道 | pavement | sidewalk | footpath |
ピーマン | red/green pepper | bell pepper | capsicum |
トラック | lorry | truck | truck |
携帯電話 | mobile phone | cellphone | mobile phone |
ポテトチップス | crisps | potato chips | potato chips |
海外 | abroad | abroad | overseas |
クッキー | biscuit | cookie | biscuit |
上記のリストを見ると、各国で使われているボキャブラリーが同じ場合がありますね。オーストラリア英語は場合によってイギリス英語と同じ、時々アメリカ英語と同じボキャブラリーを使う事があります。
オーストラリア英語のスラングと口癖
オーストラリア英語のその他の特徴としては、英単語を短くする事です。オーストラリアのテレビドラマや映画を観ると、これらの単語の省略を耳にする事が多いと思います。
- barbecue → barbie
- university → uni
- Australian → Aussie
- language → lingo
- biscuit → biccie
- afternoon → arvo
- football → footy
オーストラリア英語のスラングはとてもユニークですが、イギリス英語のスラングに共通点がみられます。例えば、「mate」(友達)という単語がよく使われています。
実際の例文:
How ya goin, mate? (調子どう?)
オーストラリアのスラングに興味を持っている方は私も制作を協力している。こちらのオーストラリア英語の専門教材はお勧めです。
そして、オーストラリア英語の発音、言葉遣い、特徴をさらに理解したい方は、オーストラリアの映画を観て勉強する事はお勧めです。