Can’t buy a ~とはどんな意味? 使い方は? スポーツ英語のイディオム

「Can't buy a ~」という英語のスポーツイディオムはどういう意味?
目次

テニスやサッカー、クリケット等のスポーツに関する英語イディオム

Mairi

皆さん、こんにちは。今の時期はイギリスで開催されているスポーツが楽しいシーズンですね^^ 今回はまた読者の方から面白い質問を頂きました。今回のテーマはスポーツのイディオムに関するテーマです。それでは質問に答えてみたいと思います。

頂いた質問内容はこちら:

読者の方の質問:

はじめまして。いつも楽しく記事を読ませていただいております。

毎年、この時期になるとWimbledonがとても楽しみで毎日、テレビで試合を観戦しています。そこで、気になる英語の表現があったので教えてください。

オーストラリア出身のキリオス選手の1回戦での試合です。

‘Can’t buy a first serve!’ とキリオス選手が叫んだあと、セカンドサーブもネットにかけると、観客の一人が’Can’t buy a second serve!’と叫び、会場に笑いが巻き起こりました。

私の感覚だと、buyは購入する、買うなどと解釈しますが、この一言の日本語訳としては’ファーストサーブ、うまくいかねぇな!’ ’セカンドサーブもだな!’とされていました。

この場合、なぜサーブにbuyが使われるのか不思議で気になっています。この表現は、ネイティブの方だったら普通に交わされる会話ですか?

その場合、どんな時に使うのかも教えていただけるとうれしいです。ちなみに、この動画、おもしろいでの見てみてください!
(以下、動画のURLです↓↓)

Crowd 1-0 @NickKyrgios

先ずはご質問ありがとうございます。そして、当サイトを読んで頂きましてありがとうございます。そうですね、今週と来週はウィンブルドンですね^^ 

私は当サイトではよくサッカーの話をしていますが、実は私自身もテニスは大好きです! 最近はあまりテニスをしていませんが、ウィンブルドンを見る事は大好きです。

質問に出てきたニック・キリオス選手は凄いですね。彼はとても才能のある選手ですが、暴れん坊な選手として有名ですね(笑)。彼の試合はとてもエンターテインメント性が高いと思います。

can’t buy a ○○ というイディオムの意味とは?

「Can't buy a ~」という英語のスポーツイディオムはどういう意味?

それでは、元の質問に戻ります。私は紹介して下さった動画を拝見しました。彼は確かに「can’t buy a first serve」という表現を叫んでいましたね。

実は、「Can’t buy a 〇〇」はスポーツ選手やスポーツの監督などがよく使うイディオムなんです。このイディオムはテニスだけではなく、サッカー、クリケットなどのスポーツでもよく使われます。

例えば、サッカーの場合、「can’t buy a goal」という言い方になり、クリケットの場合「can’t buy a wicket」(wicket=バッターをアウトさせる事)という言い方になります。

簡単に言うと、この表現は「どうしても~ができない」という意味になります。以下の動画をみると「can’t buy a goal」という表現を聞く事が出来ますので、興味がある方はご覧下さい。

この動画では、アイルランド代表チームの監督が「he can’t buy a goal at the moment」という表現を使っています。(動画の12秒の所)

この「can’t buy a ○○」を日本語に直訳すると「○○が買えない」という意味になりますが、イディオムなので、実際の意味は少し違います。ですから「can’t buy a ○○」の本当の意味は「どうしても○○ができない」や「~が上手く行かない」という意味で使われます。

つまり、「お金を出してもゴールが取れない」や「お金を出してもファーストサーブをうまく打てない」のようなニュアンスを与えるイディオムです。

以上の事から、読者の方がおっしゃった通りに、ニック・キリオスと観客の冗談はこんな感じになると思います。

キリオス選手:  Can’t buy a first serve!
(ファーストサーブはうまくいかねえな!)

観客: Can’t buy a second serve!
(セカンドサーブもだな!)

Can’t buy a ~の実際の使い方の例

先程も紹介したように、この表現は主に「スポーツの会話・話」で使われる事が一般的です。私は一応インターネットを調べましたが、サッカーとクリケット以外の例を見つける事は出来ませんでした。

アメリカのスポーツ(野球、バスケなど)では、あまり使われていないような気がします。ニック・キリオス選手はオーストラリア人なので、主にイギリス英語やオーストラリア英語で使われている表現だと思います。

サッカーの例:

Messi can’t buy a goal today!
(メッシー選手は今日どうしてもゴールが取れないね!)

クリケットの例:

India still can’t buy a wicket.
(インド代表のチームはまだバッターを打ち取れない。)

※これは実際の例: https://twitter.com/sportstarweb/status/1042103296133980160

他の「buy」が含まれるイディオム

buyが含まれる英語表現

「buy(買う)」は他にも英語のイディオムによく出てきます。例えば。

I don’t buy it!
(私は信じられない)

Money can’t buy happiness.
(幸せはお金では買えない。)

He’s bought a pup.
(彼は騙されて安物を高く買ってしまった。)
※「to buy a pup」主にイギリス英語の表現

スポーツのイディオム「Can’t buy a 〇〇」のまとめ:

今回の内容をまとめると、「can’t buy a goal/wicket/first serve」は主にスポーツの話で使うイディオムです。「どうしても~ができない」という意味になります。

そして、アメリカ英語で使われていない表現だと思います。他にも気になる表現やスラング等の質問があれば、是非ご連絡ください。それでは、皆さんもウィンブルドンを楽しんで下さいね^^

「Can't buy a ~」という英語のスポーツイディオムはどういう意味?

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

シェアよろしくお願いします。
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

イギリス英語のバイブル教材

イギリス英語のバイブル ブリティッシュイングリッシュマスター 

 

ブリティッシュイングリッシュマスターは本サイトの運営者である私が完全監修・制作したイギリス英語を習得する為の専門教材です。音声のレコーディングから、本文の例文は私が作っているので、ネイティブのイギリス人としての英語のニュアンスはとても自然な英語です。

ネイティブのイギリス人が日常的に使う自然なフレーズ、アメリカ英語との違いを比較しながら、イギリス英語の文法、発音、スペルについてもアメリカ英語と比較しながら詳しく紹介しています。

本書ではイギリスのカルチャーも紹介していますので、イギリス英語以外にも、イギリスのカルチャーに興味がある方にも是非読んでもらいたい内容です。
RPアクセントの音声も付属しているので、通勤中の電車中や空いた時間を使ってこの音声教材でいつでもイギリス英語の発音が勉強出来ます。

 

目次