前置詞のarrive in、arrive at、arrive onの使い分け
今回の記事では英語の前置詞の正しい使い方として arrive in、arrive at、arrive onの違いと使い方について詳しく紹介していきたいと思います。
私の意見では、外国語を勉強する際に前置詞(日本語の場合、「後置詞」になる)の正しい使い方は最も覚えにくい部分だと思います。私は9年間程日本に住んでいて、来日してからずっと日本語の勉強をしていますが、現在でもまだ日本語の後置詞の使い方を間違う場合が多いです。
日本語の「に」、「で」、「へ」等の後置詞は英語圏の外国人の私にとって間違えやすい所です。そのため日本人の英語学習者にとっても英語の前置詞の使い方を覚える事は難しい事だと思います。
英語ネイティブの人は何も考えずに自然に前置詞を使っているので、これらの使い方を上手に説明する事はとても難しいです。英語の前置詞の使い方には一応ルールがありますが、例外も多いので覚える事は大変です。
前置詞を間違えても相手に自分の言いたい事は通じますが、かなり不自然に聞こえると思います。ですから、自然な英語を話せるようになりたいと思っている人は必ず前置詞の使い方をしっかりと覚えた方がいいと思います。
今回は、日本人の英語学習者によく間違えられる、「arrive in」、 「arrive at」、「arrive on」 の使い方を説明したいと思います。「arrive」という動詞は「着く」という意味になりますが、場合によって前置詞が変わります。
arrive inの意味と使い方
「arrive in」は下記のシチュエーションで使いましょう。到着する場所が「村、町、都市、国、大陸」等の名前であれば、「in」という前置詞を使います。
例えば、「London」、「Japan」、「Europe」等の場合、必ず「in」という前置詞を使います。そして、到着する「月」、「年」、「季節」の等を表現する場合、「in」という前置詞を使う必要があります。
例えば、「January」、「2014」、「spring」等の場合、必ず「in」という前置詞を使います。「朝、午後、夜」に到着する場合、「in」という前置詞を使います。
例えば、「in the morning」、「in the afternoon」、「in the evening」等のフレーズを使います。「night」(晩)は例外です。「night」は必ず「at night」になります。
arrive inの使い方 例文
I arrived in London yesterday.
(私は昨日ロンドンに着きました。)
I will arrive in Japan tomorrow.
(私は明日日本に着きます。)
I arrived in Europe on Sunday.
(私は日曜日にヨーロッパに着きました。)
She will arrive in August.
(彼女は8月に着きます。)
He arrived in 2014.
(彼は2014年に着きました。)
They arrived in spring.
(彼らは春に着きました。)
I will arrive in the afternoon.
(私は午後に着きます。)
arrive atの意味と使い方
arrive atを使うシチュエーションとして、到着する場所が「ホテル、空港、駅」等の場合には『at』という前置詞を使います。例えば、場所が「Hilton Hotel」、「Heathrow Airport」、「King’s Cross station」等の場合には必ず「at」という前置詞を使います。
そして具体的に到着する時刻が分っている場合には前置詞「at」を使います。例えば、「at 6 o’clock」や「at half past twelve」等といった場合です。それでは実際の使い方を例文で確認してみましょう。
arrive atの使い方 例文
I have arrived at the Hilton Hotel.
(私はもうヒルトンホテルに着きました。)
What time will you arrive at the airport?
(何時に空港に着く予定ですか?)
The train has arrived at Kings Cross.
(電車はもうキングズ・クロス駅に着きました。)
He hasn’t arrived at work yet.
(彼はまだ職場に着いていません。)
They arrived at 2 o’clock yesterday.
(彼らは昨日の2時に着きました。)
arrive onの意味と使い方
到着する「曜日」を表す場合には前置詞「on」を使います。例えば、「Monday」や「Sunday afternoon」等といった場合には必ず前置詞onを使います。それでは実際の使い方を例文で確認してみましょう。
arrive onの使い方 例文
She arrived on Monday afternoon.
(彼女は月曜日の午後に着きました。)
イギリスの駅で駅員のアナウンスを聞くと「arrive on platform ○○」というフレーズを耳にする事があると思います。そして人によってはarrive at・arrive onの両方が使われます。それでは例文で確認してみましょう。
arrive at・arrive onのどちらでもOKな際の例文
The train bound for Edinburgh will shortly arrive at/on platform 5.
(まもなくエジンバラ行きの電車が5番線に到着します。)
最後に「arrive at/in/on」の使い方を上手に紹介している動画を発見しました。この先生はアメリカ英語の発音を使っていますが、ゆっくり話してくれているので分かりやすいと思います。私よりも上手に前置詞の使い方を説明してくれていると思いますので(笑)。興味がある方は是非ご覧下さい。
今回はこれで以上になりますが、イギリス英語に関する疑問・質問、英語学習に関する質問など。英語に関する質問、イギリスに関する質問がある方は是非メッセージ下さいね。