スラング

「鼻くそ」は英語で何と言う? イギリス英語とアメリカ英語の違いも紹介

英語のスラングで「鼻くそ」は何と言うのでしょうか?



今回の記事ではイギリス英語のスラングとして変な?テーマで記事を書いてみたいと思います。まず、この記事はタイトルからして変ですよね^^。実は今週末、私は東京の下町エリアを散歩をしていました。その時にとある美容院の看板を見てビックリしたんです(笑)。


その美容院の看板には英語で「WITH HAIR Bogey」という意味が書かれていたんです。私はその時、これは一体どういう考えで付けられた店名なんだろうと?!と思ってしまいました。何故なら「bogey」はイギリス英語で「鼻くそ」という意味になります(笑)。

そこで今回はこのお店の店名にインスパイアされたので(笑)、汚い話になるかもしれませんが、鼻関係の英語を紹介してみたいと思います!(TOEICやTOEFLなどの試験に出るかどうか分かりませんが、バイリンガルな子供がいる環境なら役に立つかもしれません^^)

イギリス英語での「鼻くそ」の言い方について

この記事のイントロダクションでは少し紹介しましたが、イギリス英語で「鼻くそ」は「bogey」といいます。「bogey」の発音は「ボーギー」に近いです。複数形は「bogies」または「bogey」になります。つまり、「bogey」が「不可算名詞」なのか、「可算名詞」なのか、私もよく分かりません。スラングなので適当に使う人が多いです^^

「Bogey」は「鼻くそ」だけではなく、ゴルフ用語(“ボギー”)です。そして、イギリスの北部のスラングでは「bogie」は「ゴーカート」の一種です。しかし、イギリス人の子供に「bogey」という単語を言ったら、みんな「鼻くそ」の話だと思ってしまいます^^

イギリス英語の「bogey」の例文

My nose is full of green bogies.
(私の鼻は緑色の鼻くそでいっぱいです。)

My little brother wiped a bogey on the carpet.
(弟はカーペットに鼻くそを付けた。)

I saw a man on the train eating his own bogies.
(私は電車の中に自分の鼻くそを食べている男性を見た。)
※これは本当の話です。新宿線でした(笑)

アメリカ英語の「鼻くそ」について

アメリカ英語で「鼻くそ」は「booger」といいます。発音は「ブガー」ですが、イギリス英語の発音で「ブーガー」になります。オーストラリア人も「booger」という言い方を使うそうです。

アメリカ英語の「booger」は可算名詞なので、複数形は「boogers」です。

My nose is full of green boogers.
(私の鼻は緑色の鼻くそでいっぱいです。)

My little brother wiped a booger on the carpet.
(弟はカーペットに鼻くそを付けた。)

I saw a man on the train eating his own boogers.
(私は電車の中に自分の鼻くそを食べている男性を見た。)

「鼻水」という単語について

「鼻くそ」はどの英語の種類でも「snot」といいます。発音は「スノット」です。「snot」は不可算名詞なので複数形も「snot」になります。

「鼻水が出る」という表現は「runny nose」や「nose is running」といいます。「snotty nose」という言い方もあります。いつも鼻水の出る子供は「snotty-nosed kids」と呼ばれます(笑)。この表現は日本語の「くそガキ」に近いニュアンスです(笑)。

「鼻水」に関する例文

I’ve got a runny nose. Can you pass me a tissue?
(私は鼻水が出ている。ティッシューをとってくれない?)

Your face is covered in snot.  Let me wipe it for you.
(あなたの顔は鼻水だらけです!拭いてあげよう。)

My neighbour’s snotty-nosed kids are always shouting.  They’re so noisy!
(隣のくそガキはいつも叫んでいる。すごくうるさいよ!)





イギリス英語とアメリカ英語の鼻関係のボキャブラリー


鼻くそ: bogey (イギリス英語)、booger (アメリカ英語)
鼻水: snot
鼻水が出る事: runny nose
鼻血: nose bleed
鼻をほじる: pick one’s nose
鼻が詰まっている: blocked nose, nose is blocked
鼻がムズムズする: itchy nose


鼻関係の例文紹介:


I’ve got a runny nose.
(私は鼻水が出る。)

I’ve got a blocked nose.
(私は鼻が詰まっている。)

Don’t pick your nose!
(鼻をほじらないで!)

I’m having a nose bleed.
(私は鼻血が出ている。)

I have hayfever so I always have an itchy nose.
(私は花粉症だから鼻はいつもムズムズしている。)


イギリス英語を学習する為の専門教材

この「ブリティッシュイングリッシュマスター」という教材はイギリス人の私が書き下ろしたイギリス英語を学習する為の専門教材です。制作・編集も私が手がけたので英語のニュアンスも完璧です。ネイティブのイギリス人が使う自然なフレーズや、アメリカ英語との違いを中心にイギリス英語の文法、発音、スペルについてもアメリカ英語と比較しながら詳しく紹介しています。

教材内では、イギリスのカルチャーも紹介していますので、イギリス英語以外にも、イギリスのカルチャーに興味がある方にも是非読んでもらいたい内容です。イギリス英語の音声も付属しているので、通勤中の電車中や空いた時間を使ってこの音声教材でいつでもイギリス英語が勉強出来ます。

イギリス英語専門教材:ブリティッシュイングリッシュ・マスター

イギリス英語のイディオム専門教材

この教材「ブリティッシュイングリッシュイディオムマスター」はイギリス英語のイディオムを学習する為の専門教材です。本教材ではイギリス英語特有のイディオム表現や諺、その他にもマニアックなイギリス英語のイディオムを紹介している日本でも珍しいイギリス英語専門の辞書教材です。

イギリス人の日常会話やイギリスの映画、テレビドラマ、新聞、小説等に使われているイディオムをコツコツと集め、イディオムの歴史やルーツを調べて日本人のイギリス英語学習者の為に分かりやすく解説しています。

1つのイディオムにつき2つの例文を掲載しているので、イディオムの使い方やニュアンスもしっかりと学習できます。この教材もmp3の音声が付属しているので、場所を選ばす空いた時間を有効に利用していつでもイギリス英語のイディオムが勉強出来る教材です。

イギリス英語のイディオム専門教材:ブリティッシュイングリッシュ・イディオムマスター
教材の詳細はこちら