Collins英英辞典に選ばれた2015年の最も重要な新しい英単語について
今回の記事では、Collinsという辞典に選ばれた2015年で最も重要な英単語を紹介したいと思います。
Collinsは毎年新しい英単語を辞書に登録しています。そしてそれらの新しい単語を見れば、その年の最も大切なニュースや人気のあったカルチャー、ブームを理解する事が出来ると思います。
参考サイト:「‘Binge-watch’, ‘shaming’ and ‘dadbod’ – Lucy Mangan’s take on Collins Word of the Year 2015」
それでは今年(2015年)に新しく登録された英単語を見ていきましょう。
おすすめ記事:
- シェイクスピアに作られたイギリス英語イディオム紹介:パート1
- イギリス人はハンカチを使うのでしょうか?ハンカチは「鼻をかむ物」なのでしょうか?!ハンカチという英単語のルーツ
- イギリス英語の単語の中で最も発音しにくい英単語紹介
Collins辞書に選ばれた最も重要な英単語: Clean eating
Clean eating
意味:新鮮でシンプルな食べ物しか摂取しない食生活(加工食品を食べない食生活)
この新しい単語(フレーズ?コンセプト?)はダイエットやフィトネス業界から出来上がった言葉です。
InstagramなどのSNSを見ると、「clean eating」という単語がよく使われています。「Eating clean」という言い方も使われています。
英語圏の人は加工食品をよく食べますので、「clean eating」はダイエットブームの一種になっています。「Clean food」とは「新鮮な野菜、フルーツ、肉」という意味になります。
例文:
I have given up eating processed foods. I only eat clean these days.
(私は加工食品をやめた。私はもう新鮮でシンプルな食べ物しか食べない。)
Collins辞書に選ばれた最も重要な英単語: spiralising
spiralising
意味:「パスタ」や「麺」を野菜で作る事
これは「clean eating」に関連する単語です。最近、ダイエットの為にズッキーニー等の野菜を使って麺を作る事が流行っています。
普通の小麦粉で作った麺類はカロリーが高いので食べないようにしている人が増えています。機械を使ってズッキーニーを長細く切って麺の代わりに食べる事を「spiralise」という言い、新しい動詞になりました。
例文:
I don’t eat normal spaghetti. I spiralise courgettes and use that instead.
(私は普通のスパゲティを食べない。スパゲティの代わりにズッキーニーを機械で長細く切って使う。)
参考サイト:「How to swap pasta or noodles for veg in your favourite dishes」
Collins辞書に選ばれた最も重要な英単語: swipe left/swipe right
swipe left/swipe right
意味:swipe left = 誰かをブスだと思う事
swipe right = 誰かをセクシーだと思う事
これは新しいスラングで、「Tinder」というデーティングアプリから出来上がった用語です。このスマホアプリでは、自分の近くにいるシングルの人を探し出し、その人の写真が出てきます。
「タッチパネルを右にスワイプする」と、その人の連絡先をゲット出来て会える可能性があります。
逆にその人に興味がなかったら、「左にスワイプ」をして、その人と会いたくないという意思表示が出来ます。
例文:
A What do you think of her? Do you fancy her?
(彼女はどう思う?好き?)
B No, I’d swipe left. I’d swipe right for your sister though.
(いやだ。好きじゃないよ。あなたの妹だったら違うけどさ・・・)
A Piss off!
(ふざけんなよ!)
Collins辞書に選ばれた最も重要な英単語: to ghost out
to ghost out
意味:誰かと別れる時に何も言わないで連絡するのをやめる
恋人に「もう付き合いたくないよ」という悲しい話を言う事はつらいので、「ghost out」をする若者が増えているそうです。
これは「連絡しないで静かに消える」という意味になります(笑)。相手は空気が読めるなら「もう付き合ってない」という事が分かるはずでしょう。
例文:
A Have you dumped John yet?
(あなたはジョンを捨てたの?)
B No. I’m just trying to ghost out and wait for him to stop calling.
(捨ててはないよ。ただ、私は彼に連絡しないで彼の連絡がなくなるまで待っているだけ。)
Collins辞書に選ばれた最も重要な英単語: manspreading
manspreading
意味:男性が電車等の席に座って足を広げ過ぎていて一人分以上のスペースをとる事
これはちょっと「ニッチ」なスラングですが、とても面白くて良いスラングだと思います(笑)。私はイギリスの地下鉄に乗った時に「隣の男性は足を広げすぎ!」と思った事があります。
この現象は「manspreading」と呼ばれるようになりました。「man」は「男性」という事、「spreading」は「広げる事」という意味になります。
女性は座っている時に足を広げない(下品でしょう!)ので、男性の座り方の話に限って使われています。
例文:
It was impossible to get a seat on the tube today. Three men were manspreading and took up four seats!
(今日は地下鉄で席を取れなかったよ。三人の男性は足を広げて4人分の席を取りやがったからさ!)
参考記事:「Manspreading」の写真集です。(笑)
Collins辞書に選ばれた最も重要な英単語: 6. binge-watch
binge-watch
意味:テレビドラマ等のシリーズ全てのDVDを休まないで一気に見る事
私は以前の記事に「binge」という単語を紹介した事があります。
イギリス英語では「binge-drink」や「binge-drinking」(=お酒を飲みまくる)という単語がよく使われています。
「binge」は「~しまくる」という意味になりますので、「binge-watch」という表現が出来ました。「~を見まくる」という単純な意味になりますが、ニュアンス的には「DVDシリーズを全部、休まないで最後まで見る」という意味になります。
例文:
A What did you do at the weekend?
(あなたは週末に何をしましたか?)
B I binge-watched all three series of Sherlock.
(私は休まないでシャーロックの3つのシリーズを最後まで見ました。)
「binge-watch」はCollins辞書に選ばれた2015年のトップ単語です!是非英会話で使ってみて下さいね!^^